In my work I attempt to represent human encounters with a damaged post-industrial landscape. My paintings and sculptures are grounded in scientific realities about our present-day environment and impending threats to our existence on Earth. My primary concerns are the need to confront climate change, the polluting of our land, resource wars, and the displacement of disenfranchised peoples and whole ecosystems in the name of progress. My work illustrates that, when confronting these realities, the path to a sustainable future lies within our shared inner strength and creativity.

My paintings reflect my conceptual interest in the Anthropocene landscape and geo-engineering (deliberate intervention in the Earth's natural systems to counteract climate change). Some recurring motifs in my work are invented structures that interact with sunlight, wind, and/or rainwater, as well as inhabited nomadic huts, all situated within a barren landscape. Along with portraying these structures, my work tells a narrative of the increasingly violent weather of climate change ,and the technological sublime, to reflect on the dangerously dysfunctional interdependence of man and nature. My paintings also grapple with the relevance of the modern landscape. Using oil on panel and mixed media, I create works that flow freely between authenticity and parody, fetishized forms and flatness, the Romantic sublime and post-apocalypse, invention and destruction.

In the Geo-Robots series I confront serious ecological issues with humor and playfulness. The sculptures, drawings, videos, and photographs in the series feature objects that look somewhat like medieval machines and blur the line between artist, geo-engineer, and backyard tinkerer. Precariously constructed from simple materials, these objects are a meditation on the fragile relationship between humanity and nature. The purpose of these works is to do something useful to promote survival, such as reflecting sunlight, capturing solar and wind energy, and collecting water. They also evoke outdoor leisure activities, a nomadic lifestyle, and survivalism. I often look to the act of camping as indirect inspiration, as it is one of the last cultural rituals asking us to bring only what we need, cultivate our self-reliance, and promote a temporary stewardship of a shared wilderness.

잭 스키너(Zac Skinner)


제 작업에서 저는 산업화 이후 파손된 자연 풍경을 직면한 인간상을 표현하려고 시도합니다. 이미지는 현재 환경 상황과 지구상에 우리의 존재를 위협하는 임박한 위기에 대한 과학적인 현실에서 가져온 것입니다. 저의 주요 관심사는 기후 변화, 점점 더 격렬해지는 기상 변화, 적응의 문제, 우리 땅의 오염, 자원 전쟁 및 진보의 이름으로 전체 생태계의 이동에 대한 문제에 대처해야 한다는 것입니다 . 제 작업은 이러한 현실에 직면할 때, 지속 가능한 미래를 향한 길은 우리의 공유된 내면의 힘과 창의성을 발휘하는 데에 있다는 것을 보여주고자 합니다.

제 작품은 기후파괴 풍경과 지구공학에 대한 개념적 관심을 반영합니다. 제 작품에서 자주 등장하는 모티브는 태양광, 바람 그리고/또는 비와 상호작용하는 발명된 구조물과 주거용 유목민 오두막집입니다. 이 모든 것은 황량한 풍경 안에 놓여 있습니다. 이러한 구조물 묘사함과 함께, 제 작품은 기후 변화로 인한 점점 더 격렬해지는 기상과 기술적인 숭고함을 이야기 형식으로 말하며, 인간과 자연의 위험할 정도로 비정상적인 상호의존적인 관계 반영합니다. 저는 진위와 패러디, 욕망적인 형태와 평면성, 낭만적인 숭고함과 종말 이후 모습, 발명과 파괴 사이에서 자유롭게 오고가며 그림을 그립니다.